Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Albanski-Holandski - nuk di qysh me te dasht

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: AlbanskiHolandski

Kategorija Objasnjenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
nuk di qysh me te dasht
Tekst
Podnet od Kratoz
Izvorni jezik: Albanski

nuk di qysh me te dasht

Natpis
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Prevod
Holandski

Preveo bana_girl
Željeni jezik: Holandski

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Poslednja provera i obrada od Lein - 27 Juni 2008 11:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juni 2008 16:21

Lein
Broj poruka: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 Juni 2008 12:57

Lein
Broj poruka: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 Juni 2008 09:22

Burbuqe
Broj poruka: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.