Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-הולנדית - nuk di qysh me te dasht

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתהולנדית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
nuk di qysh me te dasht
טקסט
נשלח על ידי Kratoz
שפת המקור: אלבנית

nuk di qysh me te dasht

שם
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי bana_girl
שפת המטרה: הולנדית

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
אושר לאחרונה ע"י Lein - 27 יוני 2008 11:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יוני 2008 16:21

Lein
מספר הודעות: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 יוני 2008 12:57

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 יוני 2008 09:22

Burbuqe
מספר הודעות: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.