Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Niederländisch - nuk di qysh me te dasht

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischNiederländisch

Kategorie Erklärungen

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
nuk di qysh me te dasht
Text
Übermittelt von Kratoz
Herkunftssprache: Albanisch

nuk di qysh me te dasht

Titel
ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von bana_girl
Zielsprache: Niederländisch

ik weet het niet hoe ik van je kan houden
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 27 Juni 2008 11:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Juni 2008 16:21

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Het klinkt beter (correcter Nederlands) als er staat 'ik weet niet hoe ik van je kan houden'. Mag dat ervan gemaakt of verandert dan de betekenis?

23 Juni 2008 12:57

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi lora29,

This text has been translated as 'I don't know how to (or: how I can) love you'.

Is that ok?

Thank you!


CC: lora29

27 Juni 2008 09:22

Burbuqe
Anzahl der Beiträge: 4
thank you for your request.
The best translate is this:

I don't know how to love you.