Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



236Preklad - Francúzsky-Islandština - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyArabskyRumunskyGréckyItalskyDánskyBrazílska portugalčinaPortugalskyTureckySrbskyNěmeckyŠvédskyHolandskyŠpanielskyMaďarskyKatalánskyKorejskyPoľskyFaerčinaČínskyLatinčinaIslandštinaBulharčinaRuskyNórskyFínskyHebrejskyČesky

Kategória Výraz

Titul
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Text
Pridal(a) Mariluz
Zdrojový jazyk: Francúzsky

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Titul
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Preklad
Islandština

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Islandština

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bamsa - 30 marca 2008 14:55





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 septembra 2007 17:49

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Could somebody remove it please?

1 septembra 2007 18:13

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 septembra 2007 18:55

Mariluz
Počet príspevkov: 1
La vida no vale la pena sin amor

12 septembra 2007 19:40

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 marca 2008 03:14

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa