Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Suedisht - VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtSuedisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA,...
Tekst
Prezantuar nga robindutch
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

VISTO CHE TU HAI VOLUTO APRIRE LA CONTROVERSIA, IO SEGUO QUELLO CHE MI DICE EBAY, IO TI RIMBORSAVO 135€, ORA TE NE RIMBORSO 127€ CHE SONO QUELLI CHE IO HO PRESO DA TE, MI SPIACE MA L'HAI VOLUTO TU, FAMMI SAPERE, CIAO!!!!.

Titull
Eftersom du har öppnat upp den här tvisten...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga sophie_qui
Përkthe në: Suedisht

Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 10 Dhjetor 2007 08:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Dhjetor 2007 19:20

Polio1
Numri i postimeve: 51
Basically right, but she should use the euro sign.. €

otherwise it seems correct.

7 Dhjetor 2007 16:19

pias
Numri i postimeve: 8113
Please alesho and Xini,
give your reason for rejection of this one.


CC: Xini

7 Dhjetor 2007 18:03

Xini
Numri i postimeve: 1655
I already wrote a reason but it seems it was not posted! I generally write my opinions.

That was because I think "Ti rimborsavo" (I refunded) here is used, as often in spoken Italian, as "Ti avrei rimborsato" (I would have refunded).

The writer has not refunded the first sum, but is going to refund the second sum (127).

Saluti

A.

7 Dhjetor 2007 18:42

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Du ser det säkert Pia, men glöm inte ändra "tivsten" till "tvisten"!

7 Dhjetor 2007 18:46

pias
Numri i postimeve: 8113
Hi Xini,
yes...I do that 'miss' to sometimes , think I post something, but no,no

Thanks a lot for your answer!
----------
sophie_qui,
Is it possible to write:

'Eftersom du har öppnat upp den här tvisten, så följer jag vad ebay säger, jag tänkte först ersätta dig med 135 €, men nu blir det 127 € eftersom det är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det så här. Låt mig veta, hej då!!!'


?

7 Dhjetor 2007 18:48

pias
Numri i postimeve: 8113
Tack Piagabriella,
två par ögon är bättre än ett par...

8 Dhjetor 2007 09:55

Xini
Numri i postimeve: 1655
the problem now is that many people votes looking at the english uncorrect translation...

8 Dhjetor 2007 09:58

Xini
Numri i postimeve: 1655
I modified the English version and re-set the poll.

8 Dhjetor 2007 11:04

pias
Numri i postimeve: 8113
good..

8 Dhjetor 2007 11:10

pias
Numri i postimeve: 8113
I'll do som edits here sophie_qui,
hope that you agree?

Before edits:
Eftersom du har velat öppna upp den här tivsten, följer jag vad ebay säger, jag hade ersatt dig med 135 €, nu ersätter jag dig med 127 € som är de jag har tagit av dig, jag är ledsen men du ville ha det såhär. Låt mig veta, hejdå!!!