Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Japonisht - Accomplished-translator.-translation.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha holandezeGjermanishtEsperantoFrengjishtKatalonjeSpanjishtJaponishtGjuha slloveneKineze e thjeshtuarArabishtItalishtTurqishtBullgarishtRomanishtGjuha portugjezeRusishtHebraishtShqipSuedishtGjuha danezeHungarishtGreqishtSerbishtFinlandishtKinezishtKroatishtGjuha polakeAnglishtNorvegjishtKoreaneÇekePersishtjaGjuha sllovakeGjuha irlandezeHinduGjuha AfrikanaseVietnamisht
Përkthime të kërkuara: KlingonGjuha kurde

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Accomplished-translator.-translation.
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation.

Titull
Accomplished-translator.-translation.
Përkthime
Japonisht

Perkthyer nga ccdj
Përkthe në: Japonisht

翻訳者が翻訳にかけた時間を忘れないで下さい。間違いが少ないまたは句点のミスしかない場合は編集してから受諾して頂ければありがたいです。編集にはポイントが付かないですが翻訳を評価するとポイントが貯まります。
28 Korrik 2005 10:21