Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Romanisht - Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga lullaby44
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Vërejtje rreth përkthimit
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>
Publikuar per heren e fundit nga Freya - 28 Prill 2010 18:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Prill 2010 23:32

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi dear experts in Romanian!

Please, could one of you edit this text with the diacritics (and other edits if needed)?

Thanks a lot!

CC: Freya iepurica azitrad

27 Prill 2010 23:52

azitrad
Numri i postimeve: 970
Hi Francky!

Here you are. Looks like I'm alone here at these early hours...

Sorry all for my absence!!!!
My little princess is "eating" all my time

28 Prill 2010 00:20

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"early hours"... hehe!

Yeah! You sure are excused Andreea! Thanks a lot! I'll release this request.

Give little Maia a big kiss from me!