Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliÄŸi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Tekst
Prezantuar nga kendin_ol_19
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Titull
My lines do not...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga 44hazal44
Përkthe në: Anglisht

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Dhjetor 2009 12:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Nëntor 2009 22:35

silkworm16
Numri i postimeve: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 Nëntor 2009 18:54

kendin_ol_19
Numri i postimeve: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 Nëntor 2009 19:01

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.