Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Kineze e thjeshtuar - Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha LatineKineze e thjeshtuar

Titull
Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Tekst
Prezantuar nga joelia
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> second sentence with verb "to be "conjugated, as required in rule 4</edit> (06/23/francky)

Titull
耶酥是我们的朋友,耶酥是一位伟大的神父
Përkthime
Kineze e thjeshtuar

Perkthyer nga josh bjorn
Përkthe në: Kineze e thjeshtuar

耶酥是我们的朋友,耶酥是一位伟大的神父
U vleresua ose u publikua se fundi nga pluiepoco - 15 Gusht 2009 05:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Qershor 2009 16:18

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello joelia.

According to our rule 4, you've got to edit the second sentence with one conjugated verb. eg :
"Jesus é um bom pastor".

Your translation request is pending and will be reset to translation only after you did this necessary edit.

Thank you, best regards,

23 Qershor 2009 16:43

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
It's everything OK.

Jesus é meu amigo - Jesus is my friend.
Jesus é um bom pastor - Jesus is a good Shepherd.



CC: Francky5591

23 Qershor 2009 16:46

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Sweety, I edited "Jesus o bom pastor" with "Jesus é um bom pastor"

27 Korrik 2009 00:30

cacue23
Numri i postimeve: 312
Hey, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: thathavieira

27 Korrik 2009 22:44

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Sweetie's translation is great.
Jesus is my friend, Jesus is a good shepherd.

How was it before editing?
Was it something like:
Jesus, o bom pastor.
Jesus, the good shepherd.