Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Kinesiskt einfalt - Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatínKinesiskt einfalt

Heiti
Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Tekstur
Framborið av joelia
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Viðmerking um umsetingina
<edit> second sentence with verb "to be "conjugated, as required in rule 4</edit> (06/23/francky)

Heiti
耶酥是我们的朋友,耶酥是一位伟大的神父
Umseting
Kinesiskt einfalt

Umsett av josh bjorn
Ynskt mál: Kinesiskt einfalt

耶酥是我们的朋友,耶酥是一位伟大的神父
Góðkent av pluiepoco - 15 August 2009 05:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Juni 2009 16:18

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello joelia.

According to our rule 4, you've got to edit the second sentence with one conjugated verb. eg :
"Jesus é um bom pastor".

Your translation request is pending and will be reset to translation only after you did this necessary edit.

Thank you, best regards,

23 Juni 2009 16:43

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
It's everything OK.

Jesus é meu amigo - Jesus is my friend.
Jesus é um bom pastor - Jesus is a good Shepherd.



CC: Francky5591

23 Juni 2009 16:46

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Sweety, I edited "Jesus o bom pastor" with "Jesus é um bom pastor"

27 Juli 2009 00:30

cacue23
Tal av boðum: 312
Hey, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: thathavieira

27 Juli 2009 22:44

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Sweetie's translation is great.
Jesus is my friend, Jesus is a good shepherd.

How was it before editing?
Was it something like:
Jesus, o bom pastor.
Jesus, the good shepherd.