Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - on one hand I do think it right that Israel hears...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Gazeta

Titull
on one hand I do think it right that Israel hears...
Tekst
Prezantuar nga nuris
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

On one hand I do think it right that Israel hears what a lot of the world thinks about is operations in Gaza but most are too afraid or diplomatic to put in plain speak.But...

Titull
İsrail'in Gaza'da yaptığı operasyonlar
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga minuet
Përkthe në: Turqisht

Bir yandan, İsrail'in Gazze'de yaptığı operasyonlar hakkında dünyanın ne düşündüğünü duymasının iyi olduğunu düşünüyorum ama birçoğu ya çok korkuyor ya da dürüst konuşamayacak kadar diplomatik. Ama...
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 18 Maj 2009 20:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2009 23:54

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merhaba minuet,
'Gaza' 'Gazze' olmalı.

18 Maj 2009 08:13

minuet
Numri i postimeve: 298
Teşekkür ederim hazal, değiştiriyorum

18 Maj 2009 20:33

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Çeviri doğru fakat, Türkçe'ye uygunluk açısından "birçoğu.. korkuyor" ve ".. diplomatik" (-ler ve -lar olmaksızın) olması gerekiyor bence