Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - on one hand I do think it right that Israel hears...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Sanomalehdet

Otsikko
on one hand I do think it right that Israel hears...
Teksti
Lähettäjä nuris
Alkuperäinen kieli: Englanti

On one hand I do think it right that Israel hears what a lot of the world thinks about is operations in Gaza but most are too afraid or diplomatic to put in plain speak.But...

Otsikko
İsrail'in Gaza'da yaptığı operasyonlar
Käännös
Turkki

Kääntäjä minuet
Kohdekieli: Turkki

Bir yandan, İsrail'in Gazze'de yaptığı operasyonlar hakkında dünyanın ne düşündüğünü duymasının iyi olduğunu düşünüyorum ama birçoğu ya çok korkuyor ya da dürüst konuşamayacak kadar diplomatik. Ama...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 18 Toukokuu 2009 20:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2009 23:54

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merhaba minuet,
'Gaza' 'Gazze' olmalı.

18 Toukokuu 2009 08:13

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Teşekkür ederim hazal, değiştiriyorum

18 Toukokuu 2009 20:33

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Çeviri doğru fakat, Türkçe'ye uygunluk açısından "birçoğu.. korkuyor" ve ".. diplomatik" (-ler ve -lar olmaksızın) olması gerekiyor bence