Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Tekst
Prezantuar nga lekinha07
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Vërejtje rreth përkthimit
sms na breuk met geliefde

Titull
Estes 11 dias fizeram-me sofrer...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte.
Vërejtje rreth përkthimit
Ou:
"Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte"
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 15 Dhjetor 2008 10:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Dhjetor 2008 15:03

Freya
Numri i postimeve: 1910
The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte.