Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
正文
提交 lekinha07
源语言: 意大利语

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
给这篇翻译加备注
sms na breuk met geliefde

标题
Estes 11 dias fizeram-me sofrer...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte.
给这篇翻译加备注
Ou:
"Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte"
goncin认可或编辑 - 2008年 十二月 15日 10:48





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 12日 15:03

Freya
文章总计: 1910
The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte.