Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Portugisisk - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisiskPortugisisk

Kategori Tanker - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Tekst
Skrevet av HerbertVillar
Kildespråk: Tyrkisk

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>

Tittel
Este amor não vai morrer...
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av guilon
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Este amor não morrerá, esta saudade não morrerá, quem quiser pode ir embora, isso não vai fazer diferença. Neste mundo é o çarşı contra o resto. Alá pode perdoar mas o çarşı nunca.
Senest vurdert og redigert av anabela_fernandes - 10 September 2007 15:54