Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisiskPortugisisk

Kategori Tanker - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Tekst som skal oversettes
Skrevet av helbia
Kildespråk: Tyrkisk

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Sist redigert av serba - 30 August 2007 11:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 August 2007 01:25

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 August 2007 02:16

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 August 2007 02:19

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 August 2007 11:44

goncin
Antall Innlegg: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 August 2007 13:37

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 August 2007 11:23

serba
Antall Innlegg: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 August 2007 11:25

serba
Antall Innlegg: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.