Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugalaPortugala

Kategorio Pensoj - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Teksto tradukenda
Submetigx per helbia
Font-lingvo: Turka

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Rimarkoj pri la traduko
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Laste redaktita de serba - 30 Aŭgusto 2007 11:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aŭgusto 2007 01:25

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 Aŭgusto 2007 02:16

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 Aŭgusto 2007 02:19

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 Aŭgusto 2007 11:44

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Aŭgusto 2007 13:37

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 Aŭgusto 2007 11:23

serba
Nombro da afiŝoj: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 Aŭgusto 2007 11:25

serba
Nombro da afiŝoj: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.