Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPortugalų (Brazilija)Portugalų

Kategorija Mano mintys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Tekstas vertimui
Pateikta helbia
Originalo kalba: Turkų

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Pastabos apie vertimą
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Patvirtino serba - 30 rugpjūtis 2007 11:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugpjūtis 2007 01:25

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 rugpjūtis 2007 02:16

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 rugpjūtis 2007 02:19

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 rugpjūtis 2007 11:44

goncin
Žinučių kiekis: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 rugpjūtis 2007 13:37

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 rugpjūtis 2007 11:23

serba
Žinučių kiekis: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 rugpjūtis 2007 11:25

serba
Žinučių kiekis: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.