Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - De bibliotheek wordt gesloten om 17 uur, en is...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskRussiskTyrkisk

Tittel
De bibliotheek wordt gesloten om 17 uur, en is...
Tekst
Skrevet av Biebabeloeba
Kildespråk: Nederlansk

De bibliotheek wordt gesloten om 17 uur, en is morgen terug open om 8 uur 15.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Een bericht om uit te hangen, bedoeld voor een aantal buitelandse studenten

Tittel
Kütüphane saat 17'de kapandı ve..
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ilgin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Kütüphane saat 17'de kapanıyor ve yarın saat 8:15'te yeniden açılacak.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 10 Februar 2010 19:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Februar 2010 19:46

Chantal
Antall Innlegg: 878
ilgin: kapaniyor.. het is niet in de verleden tijd..

9 Februar 2010 21:47

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Agree with Chantal, also according to the Russian text, it should be: "...yarın saat 8:15'te yeniden açılacak".

10 Februar 2010 07:41

Chantal
Antall Innlegg: 878
Yes you're right Sunnybebek .

10 Februar 2010 07:42

Chantal
Antall Innlegg: 878
Kütüphane saat 17'de kapanıyor ve yarın saat 8:15'te yeniden açılacak.

= Right version

10 Februar 2010 17:58

the_turk-
Antall Innlegg: 10
Kütüphane saat 17'de kapanıyor ve yarın saat 8:15'te tekrar açık.

10 Februar 2010 19:11

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
It's done, thank you all.