Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskKinesiskArabiskJapanskItaliensk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Meu amor minha vida Minha alma gemea Meu...
Tekst
Skrevet av tacybane
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ingles britânico e dos EUA

Before edit :

Meu amor minha vida.
Minha alma gemea.
Meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra min.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.

Tittel
Amore mio vita mia
Oversettelse
Høy kvalitet trengsItaliensk

Oversatt av Maybe:-)
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Tu sei il mio amore, la mia vita,
la mia anima gemella, il mio vero amore.
Tu sei tutto per me.
Tu sei tutto nella mia vita.
Tu sei la mia vita.
Senest vurdert og redigert av Efylove - 7 November 2009 11:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 November 2009 21:12

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think we should adapt this request to be acceptable according to our new rules (this request dates back to 2007), since the 3 first lines are not acceptable anymore.

I suggest:

Você é meu amor, minha vida,
minha alma gêmea, meu verdadeiro amor.
Você é tudo pra mim.
Você é tudo na minha vida.
Você é minha vida.


What do you think, Francky?

CC: Francky5591

6 November 2009 21:10

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Yes, I agree, I edited the Portuguese and English versions, but three versions still are to be edited (Arabic, Japanese and Chinese)