Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Svensk - Pozdrav za moju snajkicu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskSvensk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Pozdrav za moju snajkicu
Tekst
Skrevet av Natten
Kildespråk: Serbisk

Pozdrav za moju snajkicu. Pozdravi tvoje!!
Daleki pozdrav iz Svedske.

Tittel
Hälsning till min svärdotter.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Svensk

Hälsning till min svärdotter. Hälsa familjen.
Fjärran hälsning från Sverige.
Senest vurdert og redigert av pias - 25 Juli 2009 09:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Juli 2009 23:05

pias
Antall Innlegg: 8113
Hello Bojan
Can you please tell if this is the meaning:

"Greeting(s) to my daughter-in-law. Send a word to the family. Greeting(s) from distant Sweden."

CC: Roller-Coaster

22 Juli 2009 10:25

Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Actually it is distant greeting(s) from Sweden


22 Juli 2009 15:47

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks Bojana

Edyta,
du får gärna korrigera det, så godkänner jag den sedan.

25 Juli 2009 09:20

pias
Antall Innlegg: 8113
Edyta,

ser att du inte varit inloggad på några dagar, jag har korr. och godkänner den nu.