Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tysk-Fransk - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskAlbansk

Tittel
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Tekst
Skrevet av faenbaer
Kildespråk: Tysk

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Tittel
Plusieurs fois pendant la nuit...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av salihinal
Språket det skal oversettes til: Fransk

Plusieurs fois pendant la nuit,
quand tu n'es pas là,
je suis éveillé.
Et ça devient clair pour moi,
j'ouvre seulement les yeux,
pour te voir.
Je sens seulement,
pour chercher ta chaleur.
Et puis je m'endors,
Avec l'espoir
Que le matin tu sois couché à côté de moi.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 5 Februar 2009 19:31