Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Tedesco-Francese - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoFranceseAlbanese

Titolo
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Testo
Aggiunto da faenbaer
Lingua originale: Tedesco

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Note sulla traduzione
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Titolo
Plusieurs fois pendant la nuit...
Traduzione
Francese

Tradotto da salihinal
Lingua di destinazione: Francese

Plusieurs fois pendant la nuit,
quand tu n'es pas là,
je suis éveillé.
Et ça devient clair pour moi,
j'ouvre seulement les yeux,
pour te voir.
Je sens seulement,
pour chercher ta chaleur.
Et puis je m'endors,
Avec l'espoir
Que le matin tu sois couché à côté de moi.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 5 Febbraio 2009 19:31