Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Tyska-Franska - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranskaAlbanska

Titel
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Text
Tillagd av faenbaer
Källspråk: Tyska

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Anmärkningar avseende översättningen
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Titel
Plusieurs fois pendant la nuit...
Översättning
Franska

Översatt av salihinal
Språket som det ska översättas till: Franska

Plusieurs fois pendant la nuit,
quand tu n'es pas là,
je suis éveillé.
Et ça devient clair pour moi,
j'ouvre seulement les yeux,
pour te voir.
Je sens seulement,
pour chercher ta chaleur.
Et puis je m'endors,
Avec l'espoir
Que le matin tu sois couché à côté de moi.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 5 Februari 2009 19:31