Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskTysk

Kategori Brev / Epost - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Tekst
Skrevet av Brad Schmitt
Kildespråk: Tyrkisk

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Tittel
It is the HEART that knows GOD
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 September 2008 23:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 September 2008 09:02

C.K.
Antall Innlegg: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 September 2008 09:44

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
it's Turkish.

27 September 2008 11:22

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Miss!

27 September 2008 21:51

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 September 2008 13:15

merdogan
Antall Innlegg: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 September 2008 17:00

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!