Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskTysk

Kategori Brev / E-mail - Samfund / Mennesker / Politik

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Tekst
Tilmeldt af Brad Schmitt
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Bemærkninger til oversættelsen
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Titel
It is the HEART that knows GOD
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Bemærkninger til oversættelsen
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 September 2008 23:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 September 2008 09:02

C.K.
Antal indlæg: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 September 2008 09:44

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
it's Turkish.

27 September 2008 11:22

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Miss!

27 September 2008 21:51

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 September 2008 13:15

merdogan
Antal indlæg: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 September 2008 17:00

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!