Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Albansk - Bitt denke nicht das ich den Termin für das...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskEngelskAlbansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bitt denke nicht das ich den Termin für das...
Tekst
Skrevet av Claudi
Kildespråk: Tysk

Bitte denke nicht das ich den Termin für Tobias` OP mit Absicht auf den 3. Januar gelegt habe,der Arzt hatte keinen anderen Termin frei!!!
Du weisst wie sehr ich mir wünsche bei Dir zu sein, aber was soll ich tun?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
am liebsten wäre mir eine Übersetzung direkt auf Albanisch.
VIELEN DANK!!!

Tittel
Te lutem, mos mendo se me qellim e kam...
Oversettelse
Albansk

Oversatt av shoqja
Språket det skal oversettes til: Albansk

Te lutem, mos mendo se me qellim e kam nderruar terminin per Tobias' OP per 3 janar, mjeku nuk pati asnje termin tjeter te lire!!!
Ti e di sa shume deshire kam te jem prane Teje, por cka te bej?
Senest vurdert og redigert av nga une - 10 Februar 2008 20:42