Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Arnavutça - Bitt denke nicht das ich den Termin für das...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaİngilizceArnavutça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bitt denke nicht das ich den Termin für das...
Metin
Öneri Claudi
Kaynak dil: Almanca

Bitte denke nicht das ich den Termin für Tobias` OP mit Absicht auf den 3. Januar gelegt habe,der Arzt hatte keinen anderen Termin frei!!!
Du weisst wie sehr ich mir wünsche bei Dir zu sein, aber was soll ich tun?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
am liebsten wäre mir eine Übersetzung direkt auf Albanisch.
VIELEN DANK!!!

Başlık
Te lutem, mos mendo se me qellim e kam...
Tercüme
Arnavutça

Çeviri shoqja
Hedef dil: Arnavutça

Te lutem, mos mendo se me qellim e kam nderruar terminin per Tobias' OP per 3 janar, mjeku nuk pati asnje termin tjeter te lire!!!
Ti e di sa shume deshire kam te jem prane Teje, por cka te bej?
En son nga une tarafından onaylandı - 10 Şubat 2008 20:42