Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Polska - aciÅ«. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaPolska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
aciū. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta...
Text
Tillagd av pagunda
Källspråk: Litauiska

aciū. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta paimsiu kai atvaziuosiu

Titel
Dziękuję.
Översättning
Polska

Översatt av Rysarda
Språket som det ska översättas till: Polska

Dziękuję.Przyjadę we wtorek. Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 18 Mars 2009 09:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Mars 2009 21:32

Edyta223
Antal inlägg: 787
Końcówka trochę dziwnie brzmi. Może byłoby lepiej
Wszystko co jest zamówione zabiorę ze sobą i przywiozę.

5 Mars 2009 09:17

Edyta223
Antal inlägg: 787
Sagittarius!
Zachowuj się jak dorosły a nie jak dziecko. Rysarda tłumaczy dobrze moim zadaniem jest ewentualna kosmetyka tłumaczenia.

5 Mars 2009 19:07

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Rysarda!
Jak już przyjedzie to nie może zabrac. Lepiej będzie: "Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc". Co myślisz?

11 Mars 2009 11:15

Edyta223
Antal inlägg: 787
puk puk Rysarda co myślisz o mojej propozycji?
pozdrawiam

12 Mars 2009 10:00

Edyta223
Antal inlägg: 787
Rysarda!
Jesteś litwinką czy polką mieszkającą na Litwie? Gdzie nauczyaś się polskiego? Bardzo mnie to ciekawi, bo bardzo dobrze znasz polski! W Polsce również są różne gwary, zależy w której części Polski się mieszka. Moja Babcia pochodzi z Wołkowyska i miała akcent rosyjski.
Serdecznie pozdrawiam
Edyta

14 Mars 2009 07:04

Rysarda
Antal inlägg: 35
Po prostu sama nie wiem kim jestem.ZlitwinizowanÄ… polkÄ….Cha-cha-cha.