Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Puola - aciÅ«. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
aciū. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta...
Teksti
Lähettäjä pagunda
Alkuperäinen kieli: Liettua

aciū. atvaziuosiu antradieni.viska uzsakyta paimsiu kai atvaziuosiu

Otsikko
Dziękuję.
Käännös
Puola

Kääntäjä Rysarda
Kohdekieli: Puola

Dziękuję.Przyjadę we wtorek. Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 18 Maaliskuu 2009 09:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Maaliskuu 2009 21:32

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Końcówka trochę dziwnie brzmi. Może byłoby lepiej
Wszystko co jest zamówione zabiorę ze sobą i przywiozę.

5 Maaliskuu 2009 09:17

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Sagittarius!
Zachowuj się jak dorosły a nie jak dziecko. Rysarda tłumaczy dobrze moim zadaniem jest ewentualna kosmetyka tłumaczenia.

5 Maaliskuu 2009 19:07

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Rysarda!
Jak już przyjedzie to nie może zabrac. Lepiej będzie: "Wszystko co jest zamówione zabiorę jadąc". Co myślisz?

11 Maaliskuu 2009 11:15

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
puk puk Rysarda co myślisz o mojej propozycji?
pozdrawiam

12 Maaliskuu 2009 10:00

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Rysarda!
Jesteś litwinką czy polką mieszkającą na Litwie? Gdzie nauczyaś się polskiego? Bardzo mnie to ciekawi, bo bardzo dobrze znasz polski! W Polsce również są różne gwary, zależy w której części Polski się mieszka. Moja Babcia pochodzi z Wołkowyska i miała akcent rosyjski.
Serdecznie pozdrawiam
Edyta

14 Maaliskuu 2009 07:04

Rysarda
Viestien lukumäärä: 35
Po prostu sama nie wiem kim jestem.ZlitwinizowanÄ… polkÄ….Cha-cha-cha.