Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Nederländska - Same je jedno u mom zivotu vrijedno Hrvatska

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaNederländska

Kategori Humor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Same je jedno u mom zivotu vrijedno Hrvatska
Text
Tillagd av manonroos
Källspråk: Kroatiska

Same je jedno u mom zivotu vrijedno
Hrvatska
Anmärkningar avseende översättningen
dit is een tekst op een t-shirt voor een kadootje,
graag vertaald in het nederlands

Titel
Croatië
Översättning
Nederländska

Översatt av NPazarka
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Er is slechts één waardevol ding in mijn leven. Kroatië
Senast granskad eller redigerad av Lein - 21 Oktober 2008 09:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Oktober 2008 15:13

Lein
Antal inlägg: 3389
Dit klinkt een beetje krom. Hoe is

'er is slechts één waardevol ding in mijn leven'

of zoiets? Of wil je het woord 'ding' er niet in hebben?

20 Oktober 2008 15:14

NPazarka
Antal inlägg: 43
Dat klinkt inderdaad veel mooier .

20 Oktober 2008 15:17

Lein
Antal inlägg: 3389

Ik heb zelf de neiging om Kroatie te schrijven maar ik weet het niet zeker - het kan best dat Croatie ook mag. Ik zet in ieder geval een poll.

21 Oktober 2008 00:12

NPazarka
Antal inlägg: 43
Het is inderdaad Kroatië, oei oei .. ik maak teveel fouten