Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - samo gledam u tebe, moju bebicu

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaFranskaDanska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
samo gledam u tebe, moju bebicu
Text
Tillagd av jangman44
Källspråk: Serbiska

samo gledam u tebe, moju bebicu

Titel
I just look at you
Översättning
Engelska

Översatt av oyster
Språket som det ska översättas till: Engelska

I just look at you, my baby.
Anmärkningar avseende översättningen
In my opinion the translation by significance is correct.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 6 Maj 2008 21:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 April 2008 18:20

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi oyster,

Do you mean "look on you" or "look at you"?

6 Maj 2008 15:22

ivanko.2
Antal inlägg: 1
Nije točan prijevod, već treba: Samo te želim gledati, moja dušo.

6 Maj 2008 15:36

Cinderella
Antal inlägg: 773
I just look at you, my baby (without want)

6 Maj 2008 16:09

betufce_7
Antal inlägg: 1
i kust want to look at you my baby

6 Maj 2008 18:34

lakil
Antal inlägg: 249
...look at you...

8 Maj 2008 08:36

oyster
Antal inlägg: 10
....look at you...

9 Maj 2008 17:02

lakil
Antal inlägg: 249
Although, if it is happening at the moment of speach, it should be "I am just looking at you.."

9 Maj 2008 08:32

oyster
Antal inlägg: 10
I am absolutely agree with you.

9 Maj 2008 17:03

lakil
Antal inlägg: 249
Thanks.Oyster, maybe you should have it changed to " I am just (only) looking at you.."