u heeft rekeningnummer aan mij opgegeven voor de inkomensheffing.ik heb dit rekeningnummer .......opgenomen in mijn administratie. vanaf nu zal ik voor de inkomensheffing dit nieuwe rekenningnummer gebruiken voor de uitbetaling van uw teruggave of voorschot.
Przekazał mi Pan numer rachunku na który mają być przelewane dochody.Przekazałem ten numer rachunku do mojej administracji. Od teraz będę wykorzystywać nowy numer rachunku by przelewać dochody, do wypłaty zwrotu i zaliczki.
Anmärkningar avseende översättningen
Formy osobowe Pan lub Pani nie da się określić. Chodzi o to czy od momentu przekazania umeru rachunku można go uznać za obowiązujący i wiążący.
Senast granskad eller redigerad av bonta - 3 November 2008 21:37
prosilam eksperta o tlumaczenie na angielski ale zapomnialam w powiadomieniach zaznaczyc aby wiadomosc doszla do eksperta. Starosc nie radosc i skleroza dokucza.
Papatki
Sporo pracujesz na Cucumis, czas zebym tez troche porobil
Pozwolisz ze zajme sie tym tlumaczeniem?
Ewentualnie mozesz zaznaczyc te tlumaczenie ktore chcesz koniecznie ocenic, zebym nie pakowal lapy w Twoja robote bylejak, bo to tez jest niemile nieraz.
You have given me (supplied me with) your (or an: word missing) account number for income tax. I have recorded this account number ... in my administration. From now on I will use this new account number for the payment (restitution) of your return or advance
Hope this helps!
Let me know if anything is unclear in the bridge; I wasn't always sure what word to use