Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - O amor só traz dor e sofrimento

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Titel
O amor só traz dor e sofrimento
Text
Tillagd av Alessandro Gomes
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

O amor só traz dor e sofrimento
Anmärkningar avseende översättningen
Lápide

Titel
Amor dolorem patientiamque solum fert.
Översättning
Latin

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Latin

Amor dolorem patientiamque solum fert.
Anmärkningar avseende översättningen
"solum" or "modo"

<bridge>
Love brings only pain and suffering
</bridge>
Senast granskad eller redigerad av charisgre - 9 Januari 2008 13:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Januari 2008 13:30

charisgre
Antal inlägg: 256
Goncin, "only" is "modo" in my opinion and in the dictionary. I see that is not the first time when you use "tantum" in stead, so my curiosity is if you found something related. Just asking, I hope you don't mind,

9 Januari 2008 13:41

goncin
Antal inlägg: 3706
Well... I just thought "only" was "tantus, -a, -um"... You can reject it.

CC: charisgre