Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Chat

Titel
Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...
Tekst
Tilmeldt af François44
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux, je vais vous demander quelques détails.
Il est important pour nous que vous puissiez communiquer avec l'ensemble du personnel sans difficultés. Je voulais savoir si vous aviez un permis de conduire valable en France?

Titel
Since I don't have your CV under my eyes,...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Morganno
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Since I don't have your CV in front of me, I will ask you about some details.
It's important for us that you be able to communicate with all the staff without any difficulties. I would like to know if you have a driver's license valid for France?
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 28 November 2007 15:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 November 2007 10:27

soleil
Antal indlæg: 41
"I don't have your CV in front of me, that's why I want to ask you some questions. It's very important that you would be able to communicate with all staff without any difficulties.I would like to know whether your driving license is valid for France." - this is how it should be.

28 November 2007 15:41

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Original form of translation before edits:
Since I don't have your CV under my eyes, i will ask you some details.
It's important for us that you can comunicate with the whole personnel without any difficulty. I wanted to know if you had a driving permit valid in France.