Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Machado nenhum vai cortar a minha raíz.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Kategori Sætning

Titel
Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Tekst
Tilmeldt af Blenda.Lorrany
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Bemærkninger til oversættelsen
<Bridge>
"No axe will cut my root off" <Lilian>

Titel
Nulla securis radices meas abscindet.
Oversættelse
Latin

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Nulla securis radices meas abscindet.
Bemærkninger til oversættelsen
radices meas (plural: my roots) --> literally: radicem meam (singular: my root). But, I believe the plural version fits here more.

Bridge by lilian canale: "No axe will cut my root off"
Thank you, Lilly! :)
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 17 August 2010 19:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 August 2010 16:21

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Actually, the original uses singular "root", but you are right, "roots" sounds better