Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Bulgarsk - Tak wÅ‚aÅ›nie. Ina tÄ™sknisz za Mitkiem?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskBulgarsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?
Tekst
Tilmeldt af inaivanova
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

Tak właśnie. Ina tęsknisz za Mitkiem?

Titel
Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af svajarova
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Точно така. Ина, Митко липсва ли ти?
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 1 Juni 2010 10:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Maj 2010 23:41

Иванка
Antal indlæg: 11
"za Mitkiem" - Творителен падеж. В българския превод окончанието "em" не би трябвало да го има. Предполагам, че става дума за Митко. Аз бих го превела "Ина, тъгуваш ли за Митко?" или "Ина, Митко липсва ли ти?"

30 Maj 2010 12:35

svajarova
Antal indlæg: 48
Много Ви благодаря. Не съм много добре с полския.Много ми помогнахте. Поздрави! Въжарова