Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Puola - Dina ögon vackra klara och djupa,kan ej titta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiPuola

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Dina ögon vackra klara och djupa,kan ej titta...
Teksti
Lähettäjä macke
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Dina ögon vackra klara och djupa,kan ej titta nog.Men tittar jag länge tappas tid och rum. Vackra som en Finländsk skogstjärn en lugn och stilla sommarnatt.Din berörning var som att bli smekt av den mjukaste siden.När du tala till mig,var det som om vinden viska i mitt öra.Ditt leende får mig att smälta. Alltså är jag förlorad Karolina.... I dig

Otsikko
Twoje oczy piękne, nieskazitelne, jest w nich glębia, nie mogę się napatrzeć.
Käännös
Puola

Kääntäjä katherine_z
Kohdekieli: Puola

Twoje oczy piękne, nieskazitelne, jest w nich glębia, nie mogę się napatrzeć. Ale jeśli patrzę za dlugo to tracę czas i miejsce. Piękne jak finlandzkie leśne jezioro w spokojną, cichą letnią noc. Twoj dotyk był jak dotyk miękkiego jedwabiu. Kiedy mowilaś do mnie, to tak jakby wiatr szeptał mi do ucha. Twój uśmiech powoduje że się rozpływam. Tak więc jestem w Tobie całkowicie zatracony... Karolina.
Huomioita käännöksestä
Na poczatku tekstu pisze: "dina ögon... djupa" co doslownie znaczy: " twoje oczy... glebokie". Ja przetlumaczylam to ze "jest w nich glebia".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dariajot - 26 Elokuu 2007 12:26