Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Eu odeio você..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiBrasilianportugaliEspanja

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eu odeio você..
Teksti
Lähettäjä Sabiinaaaa.
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä milenabg

Eu odeio você.

Eu quero comer.

Eu não quero.

Eu quero o bem.

Tudo bem.

Que horas são ?

Otsikko
Te odio
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Te odio.

Quiero comer.

No quiero.

Quiero el bien.

Todo bien.

¿Qué hora es?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 7 Toukokuu 2007 08:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Toukokuu 2007 16:07

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
*Vos detesto está mal, sería Te odio
*Que hora es? tendría que ser ¿Qué hora es?

4 Toukokuu 2007 11:04

Curitibano
Viestien lukumäärä: 12
En relación a la primera frase, corresponderia traducir por "Te odio" al invés de "Os odio".

4 Toukokuu 2007 11:07

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
merci j'ai modifié