Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - And you are a foolish girl whose ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
And you are a foolish girl whose ...
Teksti
Lähettäjä VixentoR
Alkuperäinen kieli: Englanti

And you are a foolish girl whose curiosity cursed the world. A foolish girl who will curse it again.

.

Otsikko
Akılsız bir kız
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Ve sen, merakıyla dunyayı lanetleyen, akılsız bir kızsın; onu yine lanetlecek olan akılsız bir kız.
Huomioita käännöksestä
foolish=> ahmak, akılsız, aptalca, sacma
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 4 Huhtikuu 2016 23:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Huhtikuu 2016 21:14

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
ilk cumlede anlam biraz degisik:

'...ve sen, merakiyla dunyayi lanetleyen, ahmak bir kizsin; onu tekrar lanetlecek olan ahmak bir kiz.