Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Saksa - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiRomaniaKatalaaniHollantiPortugaliBulgariaSaksaBrasilianportugaliVenäjäItaliaEspanjaRuotsiHepreaTanskaNorjaKreikkaTurkkiPuolaSerbiaAlbaaniArabiaKiina (yksinkertaistettu)SuomiUnkariLiettuaKroaattiPersian kieliBosnia

Otsikko
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Huomioita käännöksestä
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Otsikko
Unsere Regeln zum Vorlegen von Texten müssen unbedingt eingehalten werden
Käännös
Saksa

Kääntäjä hecmec
Kohdekieli: Saksa

Hallo. Bevor Sie einen Text zur Übersetzung vorlegen oder einen solchen Text übersetzen, lesen Sie bitte [link =] [b]unsere Regeln zur Vorlage von Texten[/b] [/link], denn diese gelten für die gesamte Seite.

Von jetzt an werden wir nicht mehr, weder denen die einen Text zur Übersetzung vorlegen, noch den Übersetzern erklären, warum ihre Übersetzungsersuchen oder ihre Übersetzungen abgelehnt wurden und/oder entfernt wurden.

[b]Die Ersuchen, die eingereicht werden, ohne die Regeln zu beachten, werden ohne andere Erklärung als die im obigen Link aufgeführten gelöscht. Das gleiche gilt für die Übersetzungen von Texten, die diesen Regeln zuwiderlaufen: [/b]
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 12 Maaliskuu 2010 11:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Maaliskuu 2010 16:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Nevena,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

11 Maaliskuu 2010 16:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops! forgot to cc.

CC: nevena-77

11 Maaliskuu 2010 22:32

hecmec
Viestien lukumäärä: 14
I've got a mail with this url, but I don't know what to do here.

hecmec

12 Maaliskuu 2010 11:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi hecmec, Lilian and nevena77!

It's ok now, I edited the translation at line 3, accordingly.

Thanks!