Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Alemão - Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsRomenoCatalãoHolandêsPortuguêsBúlgaroAlemãoPortuguês BrRussoItalianoEspanholSuecoHebraicoDinamarquêsNorueguêsGregoTurcoPolacoSérvioAlbanêsÁrabeChinês simplificadoFinlandêsHúngaroLituanoCroataLíngua persaBósnio

Título
Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Francês

Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
Notas sobre a tradução
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Título
Unsere Regeln zum Vorlegen von Texten müssen unbedingt eingehalten werden
Tradução
Alemão

Traduzido por hecmec
Língua alvo: Alemão

Hallo. Bevor Sie einen Text zur Übersetzung vorlegen oder einen solchen Text übersetzen, lesen Sie bitte [link =] [b]unsere Regeln zur Vorlage von Texten[/b] [/link], denn diese gelten für die gesamte Seite.

Von jetzt an werden wir nicht mehr, weder denen die einen Text zur Übersetzung vorlegen, noch den Übersetzern erklären, warum ihre Übersetzungsersuchen oder ihre Übersetzungen abgelehnt wurden und/oder entfernt wurden.

[b]Die Ersuchen, die eingereicht werden, ohne die Regeln zu beachten, werden ohne andere Erklärung als die im obigen Link aufgeführten gelöscht. Das gleiche gilt für die Übersetzungen von Texten, die diesen Regeln zuwiderlaufen: [/b]
Última validação ou edição por Francky5591 - 12 Março 2010 11:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Março 2010 16:24

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Nevena,
The second paragraph was modified in the original. Could you please edit this translation?

Thanks in advance.

11 Março 2010 16:25

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oops! forgot to cc.

CC: nevena-77

11 Março 2010 22:32

hecmec
Número de mensagens: 14
I've got a mail with this url, but I don't know what to do here.

hecmec

12 Março 2010 11:29

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi hecmec, Lilian and nevena77!

It's ok now, I edited the translation at line 3, accordingly.

Thanks!