Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kroaatti - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiRomaniaKatalaaniHollantiPortugaliBulgariaSaksaBrasilianportugaliVenäjäItaliaEspanjaRuotsiHepreaTanskaNorjaKreikkaTurkkiPuolaSerbiaAlbaaniArabiaKiina (yksinkertaistettu)SuomiUnkariLiettuaKroaattiPersian kieliBosnia

Otsikko
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Tantine

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

Otsikko
Imate obavezu strogo poštovati naša pravila o predavanju tekstova
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä piapoe
Kohdekieli: Kroaatti

Zdravo. Prije nego što predate tekst na prevođenje ili prevedete takav tekst, molimo vas da se upoznate s [link] našim pravilima o predavanju tekstova [link], koja ovdje vrijede.

Od sada, o razlozima odbijanja i/ili uklanjanja zahtjeva ili samih prijevoda, nećemo informirarti niti podnositelje zahtjeva niti prevoditelje.

[b]Zahtjevi koji su predani, a koji zanemaruju pravila u gore navedenoj poveznici, biti će uklonjeni bez daljnjih objašnjenja. Svi tekstovi koji se protive ovim pravilima, bit će tretirati jednako:[/b]
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maski - 22 Toukokuu 2011 08:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Huhtikuu 2011 14:07

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Majo, mislim da ti nedostaje poslednja rečenica.
Hoćeš da je dodaš pa da ocenim prevod?

24 Huhtikuu 2011 16:54

piapoe
Viestien lukumäärä: 28
Hej, naravno.

Svi tekstovi koji se protive ovim pravilima, bit će tretirati jednako:[/b]

Sretan Uskrs i sve lijepo neka bude