Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Turkki - Bunu ne zaman Seni görmek güzel. you are so cute...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiTurkki

Kategoria Fiktio / Tarina - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bunu ne zaman Seni görmek güzel. you are so cute...
Teksti
Lähettäjä Xisiion
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

du är så vacker när jag ser dig.
du är så söt när du ler.
du är alltid i mina tankar.
du är den som man har önskat sig.
varje gång jag sover så finns du i mina drömmar.
Du är inne i mitt hjärta och du kommer aldrig att gå ut därifrån du kan göra vad som hälst med mig men du är inne till döds!
Huomioita käännöksestä
Du är inne i mitt hjärta och du kommer aldrig att gå ut därifrån du kan göra vad som hälst med mig men du är inne till döds!

Otsikko
Seni görmek
Käännös
Turkki

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Turkki

Seni gördüğümde o kadar güzelsin ki
Güldüğünde o kadar tatlısın ki
Her zaman düşüncelerimdesin
Arzu edilensin
Her uyuduğumda rüyalarımdasın
Kalbimin içindesin ve oradan hiçbir zaman çıkmayacaksın, bana ne yaparsan yap ama ölene kadar kalbimde olacaksın!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 6 Toukokuu 2010 21:40