Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Latina - Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglantiRomaniaLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Megtanit majd engem az ido, hogyan kiser majd...
Teksti
Lähettäjä Artophana
Alkuperäinen kieli: Unkari

Megtanít majd engem az idő, hogyan kísér majd balsors, snem kedvező... harcom végén a halál, mely nem lesz dicső... végüla gonosz arat, csúf, csalfa diadalt... nekünk semmi se marad.

Otsikko
Tempus me docebit quantopere res adversae me comitentur...
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Tempus me docebit quantopere res adversae me comitabunt, et hoc bonum non est… in proelio meo ultimo, morte mea, quae heroica non erit… denique, diabolus victoriam falsam obtinebit… nil nobis relinquet.
Huomioita käännöksestä
evil – “diabolus” (a person) or “pravitas” (an abstract term)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 14 Heinäkuu 2009 09:58