Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Albaani - Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniEnglantiSaksa

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Anechka
Alkuperäinen kieli: Albaani

Unë dhe ti jemi takuar,
në kohë dhe vend të gabuar,
sa u munduam të dy,
edhe malet i kishim shty.

Nuk të vë faj,as ty, as vetes,
janë thjesht grackat e jetës,
nuk i bën ballë njeri,
nuk i bëm ballë,as unë, as ti.

Pa fat,ishim në jetë dy udhëtar,
nuk e gjetëm yllin polar,
nuk e gjetëm kepin e shpresës.

Pa fat, mbetëm vetëm dy udhëtar,
pa albumin tonë familjar,
pa fotografinë e martesës.
Huomioita käännöksestä
This is an albanian song of Sinan Vlassaliu and Nora Istrefi 'Pa fat' (Without happiness)about love that ends with nothing.
It's about my life and that's why I love this song.

Punctuation added. Inulek
Viimeksi toimittanut Anechka - 3 Huhtikuu 2009 17:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Huhtikuu 2009 23:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396