Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Hocalı Kaliamı 1990 yılının ÅŸubatın 26da...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEspanjaSaksaKreikka

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hocalı Kaliamı 1990 yılının şubatın 26da...
Teksti
Lähettäjä Anish
Alkuperäinen kieli: Turkki

Hocalı Kaliamı

1990 yılının şubatın 26da Hocalı Katliamı baş vermiştir.

Otsikko
Le massacre de Khojaly
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Le massacre de Khojaly

Le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1990.
Huomioita käännöksestä
En réalité le massacre de Khojaly a eu lieu le 26 février 1992.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 30 Tammikuu 2009 17:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Tammikuu 2009 16:11

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Salut Hazal,
je te propose :
"a été perpétré" , "s'est produit", "a eu lieu" pour remplacer "s'est déclaré"
Qu'en penses-tu ?
tu peux aussi ajouter un commentaire pour préciser que la date est erronée ce devrait être le 26/02/1992.

passe une bonne journée, bise

30 Tammikuu 2009 16:41

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Salut miss,
Merci, je crois que je vais utiliser ''a eu lieu''.
Oui je me disais bien a propos de la date, merci de m'avoir enlevé le doute!