Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Espanja - Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanskaEspanjaBrasilianportugaliEnglantiHepreaPortugali

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war...
Teksti
Lähettäjä alekcahdra
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ich bin gerade nach Hause gekommen! Mein Tag war stressig! Hast du schon Zeit? hdgfl (=hab' dich ganz fürchterlich lieb?)
Huomioita käännöksestä
The original text was "Bi grad hoam kemman! Mei tag war stressig! Hast du scho zeit? hdgfl" and was corrected by italo07

Otsikko
¡Acabo de llegar a casa!
Käännös
Espanja

Kääntäjä Isildur__
Kohdekieli: Espanja

¡Acabo de llegar a casa! ¡Mi día ha sido estresante! ¿Tienes tiempo todavía? tqclmt(= te quiero con locura)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Tammikuu 2009 17:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2009 13:28

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Lilian,
The last part has been edited in the French one, could you edit this one please?

CC: lilian canale

23 Tammikuu 2009 17:37

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Sin "mi tesoro", si no sería también "mein Schatz"

CC: lilian canale

23 Tammikuu 2009 17:41

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"hab dich lieb" is the expression, with the extra adverb "fürchterlich", so "lieb" isn't to be translated -this is how I saw this part, am I wrong?- as "mein Schatz", or whatever, as it is part of "Ich Hab Dich lieb", right?

anyway this text should have been submitted in "meaning only"

23 Tammikuu 2009 17:49

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
You are right, Francky. Lilian added "mein Schatz" which wasn't in the original text.

CC: Francky5591

23 Tammikuu 2009 17:55

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Salvo, I just wanted to make sure before the final edit.

Lilian, I edited accordingly (maybe was it my fault, as I first edited the French version with "mon amourt"-then I had a closer look to this text and edited again- )

CC: lilian canale

I also edited the Brasilian-Portuguese version