Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Saksa - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanjaSaksaEsperanto

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Teksti
Lähettäjä sunsetter
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Otsikko
Zu jenem Zeitpunkt...
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Huomioita käännöksestä
Aus dem spanischen übersetzt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 17 Kesäkuu 2008 18:11