Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Alemão - En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanholAlemãoEsperanto

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
En aquel momento, todos mis pensamientos fueron...
Texto
Enviado por sunsetter
Língua de origem: Espanhol Traduzido por turkishmiss

En aquel momento, todos mis pensamientos fueron puestos de lado, y me imaginaba en el lugar de Carina, sosteniendo tu mano… No obstante no podía contenerme. Una o dos veces grité Ahmet, me oíste y te volviste me miraste y sonreíste.

Título
Zu jenem Zeitpunkt...
Tradução
Alemão

Traduzido por italo07
Língua alvo: Alemão

Zu jenem Zeitpunkt waren all meine Gedanken beiseite getan und ich stellte mir mich in Carinas Situation vor, während ich deine Hand hielt… Allerdings konnte ich mich nicht beherrschen. Ein oder zwei Mal schrie ich Ahmet, du hast mich gehört und hast dich umgedreht, hast mich angeschaut und gelächelt.
Notas sobre a tradução
Aus dem spanischen übersetzt.
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 17 Junho 2008 18:11